日韩欧美视频在线_五月天精品视频在线观看_日韩AⅤ精品国内在线_欧美日韩午夜大片在线观看

  • <bdo id="cx6rv"></bdo>

    <ruby id="cx6rv"><strike id="cx6rv"></strike></ruby>
    <address id="cx6rv"><var id="cx6rv"><strike id="cx6rv"></strike></var></address>

    茶事|茉莉花茶工藝,是讀窨(yìn)制還是窨(xūn)制
    茶友網(wǎng)首頁 個人中心
    下載APP 下載APP
    手機(jī)訪問 手機(jī)端二維碼
    一頭大象-普洱茶

    茶事|茉莉花茶工藝,是讀窨(yìn)制還是窨(xūn)制


    這是2019年

    我們分享的第58篇文章

    歡迎關(guān)注我們的

    微信公眾號: boshanchaguan



    昨天有茶友評論說,福州茉莉花茶的窨制工藝,是窨(xūn)是窨(yìn)傻傻分不清,連這行業(yè)的很多老師都不去查查字典。


    小伙伴們對這個問題也很感興趣,為此大家都討論得不亦樂乎。



    從《新華字典》上來看,窨是一個多音漢字,有兩個讀音:yìn、xūn。


    讀窨[yìn]時,它的意思是:1.地下室?:地~子?!?.?藏在地窨里:~藏。


    讀窨[xūn]時,音同“熏”,用于“窨茶葉”(把茉莉花等放在茶葉中,使茶葉染上花的香味)。


    所以從字典上來看,窨制確實應(yīng)該是讀窨[xūn]制才對。



    然而,掌柜所認(rèn)識和有交流過的制茶師傅們卻都是讀為:窨(yìn)制。


    茶行業(yè)里茶人茶商們交流的時候,大家也大多是讀作窨(yìn)制。


    這好像已經(jīng)是關(guān)于茉莉花茶的一種約定俗成叫法了。



    看似好像已經(jīng)可以蓋棺定論了。


    但是,掌柜和小伙伴們的討論卻沒有就此停止。


    既然是約定俗成的叫法,那也肯定有一個來源。


    為什么會讀作窨(yìn)制呢?


    是不是和福州的歷史文化有關(guān)系呢?



    果然,在閩江學(xué)院方言研究所的科普知識中就找到了一篇關(guān)于這個問題的研究文章:《福州茉莉花茶與制茶工藝“窨”的福州話讀音》。


    文章中提到:


    在福州有“窨”字的福州話的三種讀音:


    1、ang4? (案)

    2、hün1? (熏)

    3、?ing4? (印)


    ang4(案)是福州人說的地窖;


    hün1(熏)在《戚林八音》中沒有收“窨”,只有“熏”;


    而“窨茶”,平??谡Z中都采用?ing4? (印)。


    文中的南仙茉莉花茶翁文峰先生也說,他們祖祖輩輩以及現(xiàn)在的老茶人,都說?ing4? (印) 茶,沒有說hün1? (熏) 茶的。


    這么一看,問題似乎就很清楚了。

    “窨”字的讀音,之所以沒有按照現(xiàn)行的字典注釋來讀,就是因為在福州話中,窨(yìn)制的叫法更接近福州當(dāng)?shù)卣Z言的本意:?ing4? (印)。

    而對于同為閩南語系的掌柜來說,這樣的語法用潮州話去解讀也是相通的。

    如此一來便很好理解了。

    不知茶友們看完是不是也理解了呢。

    參考資料來源:

    《九、 福州茉莉花茶與制茶工藝“窨”的福州話讀音》,閩江學(xué)院方言研究所,2016-06-29